忍者ブログ
高松市屋島西町で子供たちに楽しく英会話を教えています。あと食べることが大好きです。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

図書館では、一緒に本を選びますが
小学校の図書室では自分で好きな本を借りられますemoji

ある日就寝前に「バムとケロのさむいあさ」を読みました。
息子達二人ともが好きな本で、
母にもらってからこれまで
数え切れないほど開きましたemoji


この本は、英語教室に通って来てくれている
Mちゃん&Iちゃん姉妹も好きemojiだとか。
「全シリーズママが買ってくれたemoji」と言っていたことを思い出します。
子供が好きで、読みたいと思っている良書を
ご両親がササッと用意してあげるKさん御一家、
素敵だなemojiと思います。
姉妹そろって国語力バッチリですemoji


話が脱線しましたが
この絵本を読み終えて背表紙を見た長男が
「あっ、ガラゴだemoji」と
目の大きな…グレムリンにちょっと似てる…emoji
おかしな生き物を指して言います。

「面白そうだね、読んでみたいね。」
と話していたら
学校の図書の時間に借りてきてくれましたemoji

なんと、バムとケロもゲスト出演するのです
カラフルで楽しい一冊に兄弟で笑い、前作も読みたくなっちゃって
先週末、図書館で探しました
閲覧所には無かったので…
書庫から出してもらって借りましたemoji

わーいemoji







PR
SADAKO Eleanor Coerr ・Ed Young



私も戦争を知らない世代。
これからも、リアルな戦争が起こらないようにと願わないわけがない。
けど、先人も望んで戦ったわけではなかった。
守るため。
後世の日本をより素晴らしい国へと導こうとしてのことだったと思う。

この絵本は、日本で暮らした経験のあるアメリカ人が
"Sadako"について知り、調べて書いたもので、中表紙には
To the children of Hiroshima の一文がある。

罪の無い子供達が、リスクを負って生きていく様は
誰の目にも辛い。

今年はロンドンオリンピックでニュースにも取り上げられないが、
1945年8月6日8:15、原爆リトルボーイが投下されたことを
忘れてはならない。
8月9日、長崎にも原爆ファットマン投下。
原爆によって40万を超える一般市民が、苦しみながら死んでいったことを
忘れてはならない。




2012年 8月のメルヘンハウスからの配本

「なつのいちにち」 はたこうしろう
 知らない表紙。

今まで手に取ったことのない一冊だったのですが、一読で大好きな一冊になりました
絵も素晴らしい
想像力をかきたてるストーリーも素敵
(特に我が家は男兄弟二人なので)



ページ毎の日本の夏の風景が美しく、熱気を持って感じられます。
少年の夏の過ごし方、たくましい根性に共感

私がワクワク、楽しそうに読むので、息子達にもそれが伝わります
読み聞かせに最適(息子は5歳&2歳半)
大人も童心に返ることが出来ます。

毎月絵本を贈ってくれるよう手配してくれている母に感謝
それから、毎月素晴らしい絵本を選んでくれているメルヘンハウスさんにも感謝
…と、毎月絵本を送ってもらう事が当たり前となりかけていた慢心を
省みる切欠の一冊となりました

ありがとうございます





沖縄の友人に女児が誕生した4年前、お祝いに絵本を送ったら、
彼女も絵本を返してくれました。

それが、
だいじょうぶだいじょうぶ いとうひろし◎作・絵


彼女のお母さんが保育士さんで、素敵な絵本をたくさん知っているとか。
そのなかで、私が持っていないであろう数冊を選んでくれたのです。

私、この本を息子達に読み聞かせることができません。
あたたかい雰囲気の絵を見ながら読み進めても、
最後は涙声になってしまうのです

何回読んでも泣いてしまう

子供達はみな誰かに守ってもらって成長するのでしょうね。
歳を重ねるということは、老若男女平等です。

読むと切なくなります。
でも自分も一人で大きくなったわけではないことを再認識して
息子達を健やかに育てたいと思う、そんな一冊です




2012年 6月の配本   メルヘンハウスより

スイミー            レオ=レオニ
      訳 谷川 俊太郎

皆さん御存知のスイミーです
    
小学校の教科書に載っていました。
学年末の発表会で「イソギンチャク」役、やりました
クラスで一番カッコイイ男子がスイミー役で(笑)

レオ=レオニの絵は本当にキレイ
    
   谷川俊太郎さんの訳も素敵

と言ってもひとつ気になることが。
中に、どうみても「うつぼ」の絵を「うなぎ」と訳されているページが。
原文ではどう記してあるのでしょうか

うつぼ→a moray (eel) 
うなぎ→eel ですが、
お寿司屋さんではアナゴと区別するためにfresh water eelとも言うそうです。
ちなみにアナゴはsea eel。

面白いですね …ややこしい

「うつぼ」と「うなぎ」は、長さはともかく別物なのに
両方とも"eel"と呼ぶなんて





HOMENext ≫
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
プロフィール
HN:
kimmy
性別:
女性
職業:
英会話講師
趣味:
旅行 映画鑑賞 食べること
自己紹介:
二人の息子と一人の旦那に囲まれて、日々慌しくも楽しく過ごしてる普通のオバサン。

食べることが大好き!なので、息子達もか~な~り~食いしん坊。

映画も大好き。
毎日でも観ていたい…けど、現状ではムリ。
良い映画を観ると癒されて、ストレス発散にもなります。

そんな私が

独身時代に身に付けた英語を、ALC kiddy CAT の教材を使いながら、楽しく学んで欲しい!と、指導に当たっています。
最新コメント
ブログ内検索
忍者アナライズ
カウンター
アクセス解析

Copyright © [ 英会話のある生活 in 屋島 PART1 ] All rights reserved.
Special Template : 忍者ブログ de テンプレート
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]